Peace Pilgrim: Her Life and Work in Her Own Words
Compiled by five friends in Santa Fe, New Mexico, in 1982 – the year after Peace Pilgrim's "glorious transition to a freer life" – the book is a wonderful collection of her own enduring words. It also includes newspaper articles and comments by people she met while on her 28-year pilgrimage for peace.
The contents of Peace Pilgrim: Her Life and Work in Her Own Words were lovingly gathered from pilgrimage newsletters, tapes of her talks, personal letters, interviews, and news articles. She relates many of her experiences, gives examples of dealing compassionately and fearlessly with violent and confused persons, and shares some of her unique solutions to problems. There is timeless wisdom for all readers in her joyful thoughts on peace, prayer, simplicity, and the way of love.
NOTE: Are you proficient in a language that the Peace Pilgrim book or Steps Toward Inner Peace has not yet been translated into? Would you be willing to make such a translation? If so, we encourage you to contact our board member who coordinates our Peace Pilgrim translations, Mayte, at firstname.lastname@example.org.
(You can find booklets, videos and other offerings at Peace Pilgrim Materials.)
PRINT EDITIONS in English and Spanish
Peace Pilgrim: Her Life and Work in Her Own Words (English print edition - 224 pages).
To request a free copy, click here.
Peregrina De Paz: Su Vida Y Obra en Sus Propias Palabras (Spanish print edition - 216 pages).
To receive a free copy, send us a request in the "comments" section of this request form.
AUDIO EDITION in English: Listen to the .
DIGITAL EDITIONS: Available in 18 Languages (as PDFs)
ENGLISH – Full book with graphics
ENGLISH – Text only, without photos
CHINESE — 和平朝聖者 (translated by Dr. Chiu-Nan Lai)
CROATIAN — Hodočasnica Mira: Život i Djelo Vlastitim Riječima (translated by Vesna Janković)
DUTCH — Peace Pilgrim: de weg naar vrede (translated by Willem Glaudemans; co-translator, Marieke Van Coppenolle)
FRENCH — Pèlerin de Paix: Sa vie et son oeuvre dans ses propres mots (translated by Daniel Simard)
GERMAN — Peace Pilgrim: Eine Pilgerin der Libe (translated by Heidi Sörgel)
HUNGARIAN — Béke Zarándok: Élete és Munkája a Saját Szavaival (translated by Cseresznye Krisztián)
ITALIAN — Pellegrina di Pace: La vita e l’opera dalle sue parole (translated by Claudia Biacchi)
KOREAN — 평화 순례자
PERSIAN — زائر صلح
PORTUGUESE — Peregrina de Paz: Sua vida e trabalho em suas próprias palavras
ROMANIAN — Pelerin De Pace (translated by Roxana Bobulescu)
RUSSIAN — мирный пилигрим (translated by Prof. George Dolnikowsky, originally printed by Sergei Badayev)
SLOVENIAN — Romarka Za Mir: O svojem zivljenju in delu (translated by Franc Burgar)
SPANISH — Peregrina de Paz: Su Vida y Obra en sus Propias Palabras (translated by Mayte Picco-Kline)
SWAHILI — Msafiri wa Amani: Maisha na kazi yake kwa maelezo yake mwenyewe (translated by Emmanuel Haraka)
SWEDISH — Pilgrim för Fred: Hennes liv och arbete med hennes egna ord.
TAMIL — சமாதான யாத்திரை (translated by Dr. Prof. S. Jeyapragasam)